切り切りMme

自作の切り絵を紹介する

フリマに向けて⑥-ランチョンマット④

昨日から「ドローン」という言葉が頻繁に耳にしますが、私には耳慣れない言葉で、またもや自分の無知さか、少し調べてみました。そんなに一般化された語なのでしょうか。無人航空機と言わないからには、やはり周知の語なのでしょうね。英語表記の略語なのかと思ったら、英語はunmanned air(aerial) vehicle 略してUAV。ドローンは、端末ロボットの総称だそうですが、では、端末ロボットって何なのでしょうね。人型ロボットなら、無人飛行機は該当しません。恥ずかしながら、このよく頻繁に使用される端末というのがどこまでを指すのかが分かっていません。端末とは電子式あるいは電気機械式のハードウエアとありますが、要するにコンピューター操作の大元締めみたいなものかなあ。では、英語のdroneの意味は「ぶんぶん」という蜂の飛ぶ音のような意味のようですね。そうすると、ドローンと言われてイメージするのはやはり無人で飛ぶあの小さい飛行機が先ずは浮かぶのでしょうか。では、アシモとかアイボは「ぶんぶん」と音がする訳ではないから、ドローンの範疇に入らないのか、でもあれはやはり端末ロボットの仲間になるのでしょうかしら?ひょっとしたら、端末ロボットというのは昔はいずれにも「ぶんぶん」という音がしたのでしょうかしら。情けないですが、どんどん時代の流れからこぼれ落ちて行きます。

フリマは天候に恵まれそうで、日焼けしそうなので勝負のハチマキより、帽子が要るかもしれません。名刺も作ってみましたがラッピング袋も作りスタンプを押すつもりでしたが、時間なさそうです。

f:id:masasarah:20150423064956j:plain

http://minatogawa-mart.net/artist/

ランチョンマットは、すっきりと切り絵凹だけで、すっきりさせようと思いましたが色が一色はやはり寂しい感じがして、油性スプレーで少し色付けしました。

f:id:masasarah:20150423065242j:plain

下地に黒の紙を入れてみましたが無地で透かすのもいいかと思い、バックはなしでラミネートしました。

f:id:masasarah:20150423065304j:plain

Un drone (de l'anglais «faux-bourdon », également appelé UAV (pour Unmanned Aerial Vehicle), ou encore RPAS (Remotely Piloted Aircraft Systems), est un aéronef sans personne à bord, télécommandé ou autonome, qui peut éventuellement emporter une charge utile, destinée à des missions (ex. : de surveillance, de renseignement, d'exploration, de combat, de transport, etc.). Les drones ont d'abord été utilisés au profit des forces armées ou de sécurité — police,douane, etc. — d'un État, mais ont aussi des applications civiles (Cinéma, télévision,agriculture,environnement) ou cinématographiques1. La charge utile du drone de combat ou UCAV (Unmanned Combat Aerial Vehicle) en fait une arme.