読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

切り切りMme

自作の切り絵を紹介する

クリスマスカード③

「亡き夫(つま)に代わる温みの湯婆よ」(品川鈴子)

土曜の朝は朝日朝刊掲載の、「beパズル」をするのが楽しみなのですが、昨日のB問題「ネット漢字」の中に「湯湯婆」という漢字がありました。前後の漢字仮名を入れていくと、何と「ゆたんぽ」となりました。何故に湯の婆さんが湯たんぽになるのでしょうっと疑問が収まりません。そうしていますと、私のよく引用しています清水哲男氏の「増殖する俳句歳時記」に答えを見つけました。「婆」は 中国の俗語で婆(ボー)と言い、「女房・妻の意」を指すのだそうです。そうして、引用された戯詩、「小姫煖足臥、或能起心兵、千金買脚婆、夜夜睡天明」能起心兵、千金買脚婆、夜夜睡天明」。すなわち「婆」とは、「ゆたんぽ」が妻と同衾する温みを思わせることからの命名なのだとか。この掲句は、それを見越しての句となるのでしょうね。

「湯婆などむかしむかし売る小店」(吉田郎平)

私はそう言えば一つ可愛い湯たんぽを持っています。そんなに前でもないですが、誕生日のプレゼントに頂いたことがあります。一時エコブームに乗っかって流行したのだと思います。寝る前にお湯を沸騰させて入れて寝るというのですが、中々そのタイミングがうまく行かず、ついに天井収納庫に仕舞われたままになっています。

「ふるさとの湯たんぽの湯で顔洗ふ」(鳥居真理子)

一時使っていたころは、必ずその湯を盥に入れては、姑の朝の洗顔に使ってもらっていたのですが、今では、電気こたつに甘んじています。電気代が一万円を出るようになる季節、天井収納庫の重い戸を開けてみようと思います。

 

去年沢山グリーティングカードを作った下絵が出てきたので、知人から受けた5セットの注文に利用してみました。市販の作品を少しアレンジしてあります。

f:id:masasarah:20161218090619j:plain

 

Une bouillotte est un récipient étanche servant à contenir de l'eau chaude, généralement utilisé pour tenir une personne au chaud, notamment lorsque celle-ci est dans son lit ou malade. Elle peut être utilisée simplement pour réchauffer le lit avant de se coucher.