切り切りMme

自作の切り絵を紹介する

グリーティングカードー麻の葉

月下美人羽を重ねて開きけり」(野澤節子)

f:id:masasarah:20170831101925j:plain

今年三度目の開花です。今回は合計12個。懲りずに重なる引用になるかもしれませんが句を拾ってみました。季語は7月になるのだそうですが、まだまだ咲く機会はあるでしょうかしら。

月下美人百条の蕊を吐く」(三嶋隆英)

二階のベランダを開けて居間で作業をしていますと、昨夜はいい風がよく吹き、それに乗って妖艶なる香りが入って来て、居眠りすることなく作業が進みました。感謝です。

月下美人膾になって了ひけり」(阿波野青畝)

以前は、片手で数え切れるほどしか咲かなかったので、惜しむようにして酢の物や天ぷらなどと作ったものでしたが、前回お譲りした人から「私は美味しかったのよ、でも家族は無言だったの」と言われたのが心で淀み、ご本尊には申し訳ないのですが、今回は萎んだままに捨ておこうかと思っています。ごめんなさいね。お礼肥えだけはしましょうかしら。ご苦労様でした。ありがとう。

 

いよいよ9月となると、明石フリマまで、二週間を切ります。11日から13日の三日間だけに、ミニレター作り、ウオールスティッカーに、型染をしないといけませんが、どこまで出来ることやら。麻の葉の型切りの中には、以前切った蓮と鯉の切絵を型スプレーを掛けた和紙を挟んでみまたした。

f:id:masasarah:20170831105548j:plain

Epiphyllum oxypetalum, l'épiphyllum à larges feuilles, est une espèce de plantes épiphytes appartenant à la famille des Cactaceae. C'est une espèce remarquable d'Epiphyllum.

En chinois, on l'appelle 昙花一现 (tān huá yĭ xiàn) qui signifie « qui dure peu de temps », car les fleurs de cette plante fleurissent à la tombée de la nuit et se fanent dès le lendemain matin. En japonais, elle porte le nom 月下美人 (gekka bijin), littéralement « la belle sous la lune ». Les Vietnamiens la nomment Hoa Quỳnh 1 mais au quotidien il existe parfois quelques confusions avec d'autres variétés d'Epiphyllum, aussi hoa quỳnh trắng désigne plutôt Epiphyllum oxypetalum alors que hoa quỳnh đỏ correspond à Epiphyllum ackermannii. De manière plus poétique, on parle aussi de Hoa Dạ Quỳnh Hương.

Elle est souvent appelée « belle de nuit » ou « fleur de lune » car elle ne s'ouvre que la nuit. Et dans les régions au climat non tropical, ce peut n'être qu'une à deux nuits par an, ce qui en fait un phénomène assez exceptionnel.